Repar Bornškova je poudarila, da so vsem zdravstvenim zavodom posredovali informacije glede koronavirusa, ne ve pa, kako komunikacija poteka znotraj zavodov. Zdravnikom je nenehno na voljo tudi dežurni epidemiolog za nasvete. “Če želiš priti do informacije, prideš do njih,” je odgovorila na kritike iz zdravniških vrst, da od ministrstva in NIJZ niso dobili informacij glede koronavirusa.
Vsi štirje slovenski potniki, ki so bili na križarki Diamond Princess in so se vrnili v Slovenijo, se počutijo dobro in se jim zdravstveno stanje ni spremenilo. V torek bodo imeli na voljo nove rezultate testiranj, ostajajo v domači samoizolaciji, je pojasnila Sočanova.
Dva, ki zaradi okužbe ostajata v bolnišnici na Japonskem, se po besedah vodje konzularne službe na zunanjem ministrstvu Andreja Štera počutita razmeroma dobro in nimata znakov obolenja. Z njima je v nenehnem stiku slovensko veleposlaništvo na Japonskem in infektolog. Po njegovih besedah se že pripravljajo, da jima bodo pomagali pri vrnitvi po odpustu iz bolnišnice.
V torek se bodo sestali ministri za zunanje zadeve držav, ki mejijo na Italijo, da bi se dogovorili o morebitnih skupnih ukrepih. Po novem bodo na koronavirus testirali tudi bolnike z bolezenskimi z okužbami dihal, ki so obiskali štiri italijanske dežele. Gre za Lombardijo, Benečijo, Emilija – Romanja in Piemont.
“Vsaka temperatura in kašelj nista koronavirus,” je poudarila državna sekretarka in poudarila, da mora oboleli priti s problematičnega območja, zdaj pa so na ta seznam dodali še štiri italijanske dežele.